„Chůze po čínské zdi“ od Philipa Baileyho

Váš Horoskop Pro Zítřek

Ačkoli texty „Chůze po čínské zdi“ od Philipa Baileyho mohou vypadat samy o sobě nekomplikované, ve skutečnosti vycházejí ze staleté čínské filozofie a klasické čínské literatury. A jejich dešifrování do hloubky by vyžadovalo, abychom tyto předměty studovali hlouběji, jak to zjevně má hlavní autorka písně Roxanne Seeman.


Ale vzhledem k tomu, že se tato skladba stala mezinárodním hitem v západním světě, z toho vyplývá, že masy lidí, kteří ji přijali, například ve skutečnosti nerozuměli I-ťingovi. A v textech je něco takového. Nebo je uvedeno jinak, znění je ve skutečnosti v angličtině.

A jeho odkazy na čínskou mystiku a symboliku ve skutečnosti slouží spíše jako motiv, než něco, co by posluchač musel studovat, aby zjistil, co jde dolů.

A jako byl v té době Seeman, to, z čeho zpěvák vychází, je něco jako návštěvník Číny nebo někdo, kdo prochází zemí. Všimněte si, že Velká čínská zeď „Čínská zeď“, po které kráčí, je celá 13 000 mil dlouhá.

A ano, je to vlastně Velká čínská zeď, o které se zpěvák zmiňuje. Neboť i když tam Philip Bailey možná nikdy nebyl, Roxanne Seemanová to znovu měla. A právě její návštěva určité části známé jako severní brána Juyongguan ji pobídla k napsání této písně.


Mluvíte opravdu doslova o fyzické „Velké čínské zdi“?

Ano. Pokud by však byla tato skladba vypuštěna ve stejný den a věk, tento příspěvek se píše, tj. Třetí dekáda 21. letSvatýstoletí by fráze „Čínská zeď“ pravděpodobně znamenala něco jiného, ​​tj. narážku na komunismus nebo vládní cenzuru nebo na to, co máte.

Je to jako v dnešní době hovězí maso mezi Čínou a Spojenými státy výraznějšími a otevřenějšími. Ale tehdy se Západ takovým Středním královstvím opravdu nezabýval. A pokud jde o americká mainstreamová média, Čína byla spíše řekněme nerozvinutou zemí. Ve skutečnosti se populární západní vědomí více zajímalo o karate a opět o čínskou mystiku než o cokoli jiného (jak je patrné z Pat Mority, alias přítomnosti pana Miyagiho v hudebním videu této písně).


Texty „Walking on the Chinese Wall“

V podstatě tedy máme vypravěče, který prochází čínskou pevninu a hledá příznivý osud. Nebo snad můžeme říci, vzhledem k tomu, že odkazuje například na výše zmíněného I-ťinga, že doufá, že narazí na nějaký druh nečekaného štěstí nebo božské laskavosti.

Je to takový nápad, o kterém se zmiňuje fráze „pozor na padající mince“. To ale neznamená, že zpěvák je pasivní, pokud jde o hledání svého osudu, i když nemůže vnímat výsledek. Například aktivně hledá své „zlaté rouno“, které je ve skutečnosti kývnutím na evropskou, ne čínskou mytologii.


Ale použití takového symbolu jasně ukazuje, že jeho konečným nebo alespoň ideálním cílem je ve skutečnosti prosperita.

A stejně jako se Jason a Argonauti museli vydat na cestu k získání tohoto legendárního předmětu, zdá se, že i zpěvák prochází ve jménu naplnění svými vlastními těžkostmi. Ve skutečnosti se v jednom okamžiku dokonce zdá, že o sobě říká, že má „slonovinovou kůži“. Tato fráze by pravděpodobně znovu zmiňovala Roxanne Seemanovou, která na rozdíl od Philipa Baileyho byla ve skutečnosti bílá.

Nebo se může jednat o odkaz na dalšího z autorů skladby, Billie Hughes, který zároveň přispíval k této písni a strávil v Japonsku dobré čtyři měsíce. Pozdní Hughes byl ve skutečnosti vášnivým cestovatelem. A byl v Zemi vycházejícího slunce a hledal, aby naplnil svůj osud, abych tak řekl, nebo alespoň pokročil ve své kariéře. Opravdu to bylo v Japonsku, kde dosáhl svého největšího úspěchu jako zpěvák. Učinil tak prostřednictvím další písně „Welcome to the Edge“ (1990), kterou udělal spoluautorem s Roxanne Seeman .

Závěr

Nejlepší způsob, jak popsat tuto skladbu, by tedy mohl být něco jako pokus o lyrické zachycení tradičního čínského mystického prvku v západní písni. A ve skutečnosti je zaměřen na zpěváka, který sleduje svůj sen nebo vizi v Číně.


Ano, zmíněný pokus může být takřka provázán stereotypy. Například hudební video obsahuje snímky podobné tanci inspirovanému karate a lidé, kteří žijí, řekněme, žijí v moderních městech. Ale spíše by to byl sentiment za texty.

To bylo čerstvé po sedmdesátých letech, desetiletí, které mělo spravedlivý podíl amerických aktů zahrnujících různé formy spiritualismu. A to by rozhodně zahrnovalo Earth, Wind & Fire, kapelu, ze které vzešel Philip Bailey.

Dá se tedy říci, že si již získal pověst jako hledač pravdy. A to je stejná postava, jakou Philip přebírá ve filmu „Chůze po čínské zdi“, i když v tomto případě se uchyluje k tradiční čínštině, na rozdíl od staroegyptské mystiky.

Text písně

Hudební video

Hudební video k této písni, jak ho režíroval zesnulý Duncan Gibbins (1952-1993), se odehrálo v Kalifornii, i když v takzvaných pohoří Santa Monica. A představoval zesnulého Pat Moritu (1932-2005, který byl ve skutečnosti japonský Američan). To bylo přibližně ve stejnou dobu, kdy byl Morita na vrcholu své slávy, poté, co převzal svou podpisovou roli jako Pane Miyagi v „Karate Kid“ (1984).

Datum vydání „Chůze po čínské zdi“

Tato skladba pochází z alba, které samo o sobě nese název „Chinese Wall“ (1984), druhé sólové album Philipa Baileyho. Philip Bailey je zpěvák, který se proslavil jako jeden z hlavních zpěváků Země, Wind & Fire, jedné z nejslavnějších afroamerických kapel ze 70. let.

„Čínská zeď“ byla pozoruhodným hitem a prolomila prvních 30 v žebříčku Billboard 200 a UK Albums Chart. Nejúspěšnější skladbou z projektu však nebyla tato. Spíše to byl hlavní singl, “ Lehký milovník “(1984), což je duet mezi Philipem Baileyem a Philem Collinsem.

Ve skutečnosti to byl Phil Collins, kdo produkoval celý projekt, včetně této písně. A také propůjčil své vokální a bubnické dovednosti a klávesové dovednosti pro „Walking on the Chinese Wall“.

Tato píseň vyšla poprvé, s laskavým svolením společnosti Columbia Records, jako součást „Chinese Wall“ v říjnu 1984. A následující rok byla znovu vydána jako třetí singl z projektu. A jak lze odvodit, album bylo pojmenováno po písni.

Philip Bailey

Tvorba písně

Autoři díla jsou Roxanne Seeman, Marcy Levy (aka Marcella Detroit) a zesnulý Billie Hughes (1948-1998).

Tato stopa byla zaznamenána ve dvou lokalitách. V první řadě by to bylo Townhouse Studios, které bylo nalezeno v Londýně. Ve skutečnosti se Philip Bailey několik měsíců přestěhoval přes rybník, aby položil „čínskou zeď“. A druhou lokací, která se podílela v menší míře, byla hollywoodská nahrávka Ocean Ray Recording.

Fakta o „Chůzi po čínské zdi“

Pro Baileyho to byla významná píseň. Je uveden na Billboard Hot 100 a UK Singles Chart, stejně jako mapování v několika dalších zemích. A přestože nevynikal výjimečně dobře graficky, stále je považován za jednu ze standoutů svého projektu.

Mimo tradiční čínskou filozofii se text této písně říká, že je založen na dvou dalších zdrojích. Jedním z nich je věštecký text známý jako I-ťing, který sahá až do doby před naším letopočtem. A druhá by byla skupina 18thromány století známé jako „Sen o červené komoře“.

Tato píseň si drží místo v historii, protože byla předvedena na akci v roce 2004 s názvem Zeď naděje koncert. Tato událost byla poprvé, co se uskutečnil popový koncert u Velké čínské zdi. A vyvrcholilo to ztvárněním „Chůze po čínské zdi“, které zpívali Cyndi Lauper, Nellie McKay a Sylvia Tosun.

Někteří z pozoruhodných instrumentalistů, kteří hrají na této písni, mimo samotného Phil Collins, zahrnují následující:

  • Nathan East (baskytarista)
  • Daryl Stuermer (kytarista)
  • The Phenix Horns (skupina hudebníků, kteří dříve tvořili sekci Horn pro Earth, Wind & Fire)

A kvarteto, které se podílelo na trati, je následující:

  • Michael Harris (trumpetista)
  • Rahmlee Michael Davis (trumpetista)
  • Don Myrick (saxofonista, 1940-1993)
  • Louis Satterfield (pozounista, 1937-2004)